Navigation for News Categories

遗落的日记本已物归原主,但蒂卡普湖畔的“寻宝游戏”仍在继续

9:50 3/9/2025
Chinese tourists gather at Lake Tekapo, adding their words to a growing collection.

自今年二月份以来,大量游客前往蒂卡普湖,寻找隐藏在湖边石头下的笔记本,留言以作留念。 Photo: Supplied / Andrea Li

自今年二月份以来,不断有游客前往蒂卡普湖(Lake Tekapo),寻找隐藏在岸边石头下的"神秘包裹"。

游客们在好牧羊人教堂(Church of the Good Shepherd)附近的石头区域搜寻,试图找到装有至少8本非官方留言簿的袋子。

成功找到袋子的游客,会在其中一本留言簿里写下留言,然后再将包裹藏到石头堆中。

这一现象始于今年2月。当时,一名9岁的中国女孩在这里遗失了一本日记本。

随后,这本日记本就被路过的游客们发现。很快,日记本被大家的留言、涂鸦填满,成为一本临时的留言簿。

Handong Zi’s lost diary was kept in a bag beneath a rock, waiting for travelers to stumble upon it.

訾涵东的日记本被放置在蒂卡普湖的石堆中。 Photo: Supplied / Yufang Qin

蓝色日记本的主人,是一位来自中国深圳的小学生訾涵东,她在今年春节期间与家人到新西兰旅游,并到蒂卡普湖游览。

日记本的首页记录了一家人1月31日在皇后镇游玩的经历。

"今天,我,爸爸、妈妈、哥哥和姥姥一起坐快艇,我以为快艇是那种鲨鱼艇,没想到是很多人坐在一起的,开得很慢……"

訾涵东的母亲李萌表示,日记是女儿寒假作业的一部分,但就在女儿写了第一篇日记后,日记本就丢失了。

Travelers filled its pages with notes, doodles and well-wishes, gradually transforming the forgotten journal into an impromptu guestbook.

游客们在訾涵东的日记本里留言、涂鸦,让这本遗失的日记本成为一本临时的留言簿。 Photo: Supplied / Meng Li

就在一家人返回中国之后,母亲李萌发现日记本已经"重获新生"。

许多人在小红书上分享这本日记本的内容,还纷纷自发地在日记本上留言。

与此同时,李萌也开始在帖子下留言,希望能有人可以帮忙把女儿的日记本带回中国。

訾涵东丢失的日记本终于在丢失5个月后回归到她的身边。

李萌表示,一位居住在新西兰的华人女士在回国探亲时,将日记本带回了中国,并邮寄给她们。

"我们全家人都很激动,"李萌表示, "来自世界各地的游客都在上面留言,有一些留言真的挺感动。"

Travelers filled its pages with notes, doodles and well-wishes, gradually transforming the forgotten journal into an impromptu guestbook.

游客们在訾涵东的日记本里留言、涂鸦,让这本遗失的日记本成为一本临时的留言簿。 Photo: Supplied / Meng Li

李萌表示,日记本上大约三分之一的内容是游客对女儿的祝福。

她表示,日记本在湖边充当的角色就像是 "流星划过",游客的留言就像是对着流星许了个愿,非常美好。

她表示,中国已经有出版社与其取得联系,希望根据日记本的内容出版相关书籍。

9-year-old Handong Zi lost her diary at Lake Tekapo. It soon became an impromptu guestbook.

9岁的訾涵东终于找回遗落在蒂卡普湖的日记本。 Photo: Supplied / Meng Li

人们原本以为小女孩的日记本回到中国,游客们留言的热情也会停止,但事实却恰恰相反。

如今,蒂卡普湖至少有8本新的笔记本,被放在防水袋里,藏在湖边的石头下。与此同时,到访该地的游客们也开始新一轮的寻找留言簿之旅。

澳大利亚华人游客Andrea Li在今年7月到访了蒂卡普湖,她表示,寻找笔记本的过程并不容易。

"石头真的太多了,"她说, "(笔记本)被压在什么下面根本看不到。"

Li表示,找到8本笔记本的那一刻她非常激动,并选了其中一本笔记本记录下自己的心情,也感动于大家的留言。

"那种感觉,就像久别重逢的老朋友(相见)。"她说。

Li表示,她非常希望记录满的笔记本能够在一个更安全的地方得到妥善保存,而不是放在石头下的防水袋里。

"现在就是保存在一个防水袋里,然后外面套了一个绿色塑料袋,真的很破,磨损了。" 她说, "如果下雨,或者出现什么意外情况,譬如自然灾害,可能它就消失了。"

Notebooks placed in a green bag beneath rocks spark calls for preservation and concerns about environmental impact.

彭煜政专门到本地的纪念品商店买了一本新的笔记本,然后放到石头下面。 Photo: Supplied / Yuzheng Peng

目前在奥克兰一家语言学校学习的彭煜政在8月游览了蒂卡普湖,也希望能找到8本笔记本,但一无所获。

为此,他专门到本地的纪念品商店买了一本新的笔记本,然后放到石头下面,希望将这个流行趋势延续下去。

"笔记本已经成为蒂卡普湖中国人的一个'打卡点'了,"彭煜政表示,"这也算是独属于中国人的一份浪漫吧。"

吴昊是目前在坎特伯雷大学读书的中国留学生,也在8月到访了蒂卡普湖,并顺利找到了彭煜政一周多前留下的笔记本。

吴昊表示,他非常享受寻找笔记本的过程,整个体验就像是在玩"寻宝游戏"。

他表示,游客每次在笔记本上留言后似乎都会换一个新的地方放置,这也使得寻找的过程有趣且有挑战性。

吴昊表示,他觉得这一在华人中流传的活动之所以受欢迎,就是因为通过一种有趣的形式将陌生人连接在一起。

"这也算是'蒂卡普湖体验'的一部分。"他说。

"这种行为,或者这种互动,实际上就是人和人之间的一种连接感,"他表示,"我们在不同时间段,来到这个同样的地方,(笔记本)创造人与人之间的连接感,我们共同完成这种传递的过程。让整个游玩的过程变得更有乐趣。这个传递同时也可以留下你对这里的回忆。"

吴昊也建议写满的笔记本可以保存在当地博物馆或者游客中心。

Tourists say the practice has become a unique part of visiting Lake Tekapo.

游客表示,到蒂卡普湖湖边留言,已经成为他们游览该地的特别体验。 Photo: Supplied / Hao Wu

好牧羊人教堂的牧师Craig Allan表示,教堂委员会成员并未注意到这一在游客中风行的活动。

不过他表示,教会希望以温和的态度劝阻这一做法,因为移动湖边的石头可能会干扰当地的生态环境。

"这确实会影响当地爬行生物的自然栖息地," Allan表示。

麦肯奇地区议会(Mackenzie District Council)的一位发言人表示,他们鼓励游客遵循"不留痕迹"的旅游理念,并在游览新西兰时考虑潜在的可能对环境造成的影响。

该发言人表示,"虽然这携带着美好的愿望,并且对我们地区来说独一无二,但这样的活动可能会无意对环境和社区带来影响。"

该发言人还表示,议会对推出数字或实体形式的游客留言簿持开放态度,留言簿可以由当地旅游公司或社区进行管理,取决于当地是否有兴趣。

新西兰旅游局首席执行官René de Monchy表示,旅游局通过中国社交媒体了解到留言簿的活动。

他表示,如果当地有旅游运营商希望延续这一活动的精神,并且确保不会在湖边产生垃圾,旅游局对此表示支持。

关于 About

A horizontally repeating motif of semi circular arcs in red to represent a bridge

RNZ Chinese is a dedicated initiative producing content for and about the diverse Chinese community in New Zealand. Radio New Zealand is an independent public service multimedia organisation that provides audiences with trusted news and current affairs in accordance with the RNZ Charter. Contact the team by email at chinese@rnz.co.nz

RNZ中文 (RNZ Chinese) 是新西兰国家广播电台 (Radio New Zealand, RNZ) 推出的专项版块, 致力于关注新西兰多元华人社区,提供相关的新闻报道和内容服务。RNZ是一家独立的公共服务机构,依据RNZ章程,通过多媒体平台提供值得信赖的新闻和时事报道。欢迎联系中文团队,电子邮箱: chinese@rnz.co.nz