Navigation for News Categories

实地探访公民咨询局:每一天都在改变人们的生活

7:55 8/1/2026

公民咨询局(CAB)正在应对一项他们认为已经是 "日益严重的危机"--人们为满足基本生活开销而苦苦挣扎。尽管每年收到数十万份求助请求,这些志愿者们正在全国范围内帮助人们,让他们能够为自己发声,并获得他们应得的支持。本文作者Lauren Crimp日前走访了CAB位于Porirua的办事处,实地观察了这支团队的工作实况。

门铃响起,一位年长男子小心翼翼地探头进来。

"您好,冒昧到访……"

一名志愿者回复:"没关系,我能为您做些什么?"

公民咨询局Porirua办事处的大门敞开时,任何人都可以在任何时间登门,并提出……任何问题。

RNZ到访时,居民Francell Felise和她的丈夫Peter Logovii刚刚结束他们的咨询。

这是夫妻二人刚刚正式成为新西兰公民的第二天(感谢那些在入籍期间协助他们的志愿者们),而他们此次到访是为了办理新西兰护照的手续。

"我们总会来这里寻求帮助。"Felise说,"哪怕我们的英语并不好……他们真的会很热心地满足我们的所想所求。"

Citizens Advice Bureau helping the community

CAB志愿者们协助了Francell Felise Logovii和Peter Logovii的入籍流程。 Photo: RNZ / Mark Papalii

Felise说,对于像他们夫妇这样不清楚流程的人来说,公民咨询局是一项重要的公共服务。

"这对移民到新西兰的人来说很有好处,因为……我们对新西兰一无所知,但这些工作人员事无巨细地帮助我们如何在新西兰安定下来。"

"我们对他们以及他们的服务非常满意。"

Saw Tha Du Paul打电话来寻求关于获取商业驾照许可(P牌)的帮助,因为他希望申请成为网约车司机。

志愿者Francesca Black说,他需要提供一份无犯罪证明。

"他是以难民身份来到新西兰的,所以不可能有什么证明--他无法回到缅甸,因此也不会有什么记录。"她说。

Black随即与新西兰交通局取得联系并了解他所需的材料--即他以难民身份入境的证明--并帮助Paul填写相关表格、复印文件,并由太平绅士签字。

Citizens Advice Bureau helping the community

每年,全国各地的CAB办事处都要处理成百上千起求助请求。 Photo: RNZ / Mark Papalii

这是Paul第三次造访CAB,此前在志愿者的帮助下,他还找到了住处。他表示,如果没有这些志愿者,他和他认识的其他移民可能会感觉"很无助"。

Black说,她很享受这种能够帮助有需要的人、让他们的生活有所改善的工作。

"比如你需要填写什么表格时,你会感到非常不知所措……你会想,'我完全不知道该怎么办'。"她说,"所以(人们)来到这里,我们可以帮忙……找到办法,看看可以怎么办,给出指引,这样当人们离开时,就会对自己正在办的业务更有信心。"

Citizens Advice Bureau helping the community

Saw Tha Du Paul(左)已经到CAB咨询过三次;而志愿者Francesca Black则对这份可以帮助他人的工作感到很有成就感。 Photo: RNZ / Mark Papalii

让那些"走投无路"的客户拿回自己做主的能力

在Porirua办事处,像Black这样每周奉献3小时时间的志愿者还有30多人,这些志愿者共同搭建出一个每天都能两班倒(每班3小时)的咨询团队。而全国80个办事处中,共有2500名志愿者。

Natalie Vermaak是Porirua办事处的负责人,也是该办事处唯一一位专职工作人员--她负责协调所有志愿者,并把这些志愿者称为民众和政府机构之间的"桥梁"。

"很多人找到我们的时候,可以说我们就是他们最后的希望。所以他们有点像那种'走投无路'的感觉。"她说,"我们的志愿者们会鼓励他们,并提供各种手段帮助人们应对各自的处境,帮助他们为自己发声,这样当他们从这里离开时,就会对自己和他们应得的权益更有信心。"

Vermaak表示,2025年,大多数到访CAB的人都是为了寻求经济上的帮助。

他们的财务管理顾问的预约基本没停过,需要连续接待那些福利金无法支付账单、需要预算建议来维持生计的人,或者是希望申请从 KiwiSaver 提取困难资金的人。

Citizens Advice Bureau helping the community

Natalie Vermaak表示,去年到访CAB Porirua办事处的人大多是寻求经济上的帮助。 Photo: RNZ / Mark Papalii

"人们需要拿到那些钱去支付电费账单或房租,不至于沦落到睡在车里的困境。"她说。

她还介绍,志愿者们都经过良好培训,包括为期6周的岗前培训以及跟着一位资深志愿者实习的时间。

"我们自己也会对志愿者进行不间断的持续学习和提升,这样他们就会更加了解当地有哪些社区组织能够帮助哪类人群--什么业务找什么人,这样,我们的志愿者就能做到心中有数。"

公民咨询局是免费、独立的服务机构,它的经费来源是各类捐款和资助,而不是来自政府。

Vermaak说,现在要获得资助正越来越困难,而通胀也使得运营成本更加难以承担。但尽管如此,志愿者体系依然运作良好。

"我一直对我们志愿者所做的工作感到骄傲,因为我知道,我们这些伙伴投入在这里的价值远超过那每周3小时的轮班,他们全力以赴--我们每一天都在改变人们的生活。"她说。

您对我们的翻译满意吗? 如果您有任何建议,请发送电子邮件至 chinese@rnz.co.nz 。谢谢!

关于 About

A horizontally repeating motif of semi circular arcs in red to represent a bridge

RNZ Chinese is a dedicated initiative producing content for and about the diverse Chinese community in New Zealand. Radio New Zealand is an independent public service multimedia organisation that provides audiences with trusted news and current affairs in accordance with the RNZ Charter. Contact the team by email at chinese@rnz.co.nz

RNZ中文 (RNZ Chinese) 是新西兰国家广播电台 (Radio New Zealand, RNZ) 推出的专项版块, 致力于关注新西兰多元华人社区,提供相关的新闻报道和内容服务。RNZ是一家独立的公共服务机构,依据RNZ章程,通过多媒体平台提供值得信赖的新闻和时事报道。欢迎联系中文团队,电子邮箱: chinese@rnz.co.nz