Navigation for News Categories

8 Jul 2025

新西兰情报部门警告“姐妹城市”存在外国干预隐患

11:24 8/7/2025
A delegation from Kumagaya, Japan, visited Invercargill in 2025. The iconic Kumagaya signpost can be seen at Stirling Point in the port town of Bluff.

2025年年初,日本熊谷市代表团访问了Invercargill,并在布拉夫的标志性景点斯特林角路标下合影。 Photo: Supplied

新西兰的情报部门警告地方政府,警惕与姐妹城市关系相关的潜在外国干预隐患。

这一警告的提出,正值政府在其7月1日开始的最新季度计划中承诺,将推进把外国干预定为犯罪、加强间谍活动相关罪行的立法之际。

新西兰安全情报局(New Zealand Security Intelligence Service,NZSIS)局长Andrew Hampton在去年10月的一次研讨会上曾警告地方议会议员,在考虑建立姐妹城市关系时要 保持警惕

今年6月,Hampton在少数族裔社区部举办的第四届多元族裔优势会议上,对300名出席会议的少数族裔社区人士表示,他们在确保社区保持对话、共享信息以防范外国干预方面扮演着重要的角色。

姐妹城市,又称友好城市,是不同国家城镇、城市之间建立的正式伙伴关系,旨在促进文化和经济等领域的交流。

根据 Global Cities New Zealand的数据,新西兰全国有53个地方议会与世界各国的154个城市结成了姐妹城市关系,其中包括澳大利亚、比利时、希腊、爱尔兰、印度尼西亚、日本和中国等,建立了积极的关系。

Hamilton and Chengdu, China, became sister cities in 2015. Located in southwestern China, Chengdu is home to the Giant Panda Breeding Research Base.

汉密尔顿与中国成都市于2015年结为姐妹城市。 Photo: Supplied

虽然这些伙伴关系可以为地区带来文化和经济方面的效益,但新西兰安全情报局的一位发言人告诉RNZ,地方议会仍应对有可能通过这些国际联系进行外国干预保持警惕。

"我们注意到有少数的外国势力正在对新西兰进行外国干预活动,"该发言人表示。

"我们所谓的外国干预并不包括正常的外交活动,或文化与经济方面的交流,"该发言人补充道,"外国干预是指一个海外国家--通常通过代理人行动--以欺骗、腐败或胁迫手段,试图影响、破坏或颠覆新西兰的国家利益。"

新西兰安全情报局于2023年8月首次公开发布 非机密的国家风险评估报告,去年再次发布 New Zealand's Security Threat Environment 【新西兰安全威胁环境2024】 (New Zealand's Security Threat Environment 2024), 报告指出,地方政府被视为 "建立影响力"的主要目标。

"由于它们对重要战略资源和关键国家基础设施拥有广泛的权力,并且具备在中央政府层面施加影响的能力,因此它们可能成为外国干预的诱人目标," 该发言人表示。

"地方政府也受到关注,因为它们拥有新西兰所有港口的控股权,并对管理公共空间的使用,例如社区用于组织抗议或举办活动的场所。"

The Suqian Friendship Garden in Queens Park opened in June 2020, marking another milestone in the long-standing relationship between Invercargill and Suqian City in Jiangsu Province, China.

宿迁友谊花园在2020年6月开放,标志着Invercargill市与中国江苏省宿迁市长期合作关系的又一里程碑。 Photo: Supplied

Invercargill市议会议员Darren Ludlow表示, Invercargill早在十多年前就与中国江苏省宿迁市建立了姐妹城市的关系,而与日本熊谷市(Kumagaya)的伙伴关系则更早,可以追溯至1993年。

Ludlow表示,这些关系为双方都带来了价值,尤其是在教育和学生交流项目方面。

如今,在Invercargill,姐妹城市的影响随处可见--布拉夫的著名标志性景点斯特林角(Stirling Point)的路标,就包含熊谷市。此外, Invercargill的公园Queens Park内,也有日式花园,以及中式花园--宿迁友谊花园( Suqian Friendship Garden)。

在谈到姐妹城市关系可能带来的风险时, Ludlow表示,地方议会应该始终应保持警觉。

他表示,Invercargill与其姐妹城市的地方政府之间的交流一直都"非常有启发性"。

"我认为我们也需要理解,我们生活在非常不同的政府体制下,"他表示,"了解这些差异,并予以尊重。"

"但也要记住,在地方政府层面,我们能做的其实有限,"他补充道,"我们首先要意识到国家之间的关系,其次才是城市之间的关系。"

Ludlow表示, Invercargill市议会每十年都会对其姐妹城市关系进行一次评估,以决定是否续约。

评估内容会囊括维持该伙伴关系的成本,以及它为社区带来的经济和社会效益。

陶朗加市(Tauranga)正在计划在2026年庆祝其与中国烟台市缔结姐妹城市关系40年。今年,也是其与日本日立市(Hitachi)建立姐妹城市关系37周年。

陶朗加市议会的一位发言人表示,姐妹城市关系有助于实现议会加强和发展国际联系的目标,从而吸引优秀人才和机遇到来。

这些关系包括教育交流项目,以及促进本地社区在社会、文化、经济和环境福祉方面的努力。

该发言人还表示,议会应意识到通过国际联系进行外国干预的可能性,并采取相应行动。

不过,他表示,这些担忧应与这些关系可能带来的益处相权衡--包括提升地方经济和社区成果,以及支持新西兰推动经济增长的整体目标。

Hamilton Mayor Paula Southgate.

汉密尔顿市市长Paula Southgate。 Photo: Supplied

汉密尔顿市长Paula Southgate表示,姐妹城市关系是新西兰对外外交交流的一部分,同时也是促进其与其他国家经济、文化联系的重要方式。

汉密尔顿目前与中国的成都市和无锡市、日本的埼玉市(Saitama)、美国的萨克拉门托市(Sacramento),以及比利时的伊珀尔市(Ieper)建立了姐妹城市关系。

Southgate表示,每一段关系都有其独特的意义。

例如,与比利时伊珀尔市的联系源于澳新军团ANZAC的历史,而与中国、日本的关系则更多聚焦于教育和文化交流。

汉密尔顿市议会的市议员Ewan Wilson负责议会姐妹城市的评估工作,他表示,与中国的姐妹城市关系尤其有利于汉密尔顿的经济。

"我们吸引了许多来自中国的国际留学生,在怀卡托大学或怀卡托理工学院(Waikato Institute of Technology,Wintec)学习,"他说,"目前Wintec有超过170名中国学生,而怀卡托大学各个校区的中国学生总数超过800人。"

"仅学费这一项,每位国际学生每年就为本地带来约2.5万到5万纽元的收入,这还不包括食宿,以及学生日常消费带来的经济活动。"

Kumagaya's influence on Invercargill can be seen throughout the city. Queens Park features a Japanese Garden, including a cherry tree donated by the Kumagaya International Friendship Society.

Invercargill与日本城市熊谷市结成姐妹城市关系,市区Queens Park公园为此打造了一座日本花园。 Photo: Supplied

Wilson表示,这些姐妹城市关系为汉密尔顿带来了可衡量的、切实的收益。

他补充说,市议会会在每一届任期内对这些伙伴关系进行评估,以确保它们持续为纳税人带来可观的回报。

汉密尔顿市市长Southgate表示,她并不认为姐妹城市关系会对汉密尔顿带来重大风险。

"我们每年都会与外交与贸易部(Ministry of Foreign Affairs and Trade ,MFAT)以及新西兰安全情报局(NZSIS)沟通,"她说,"就是为了确保我们对全球风险有所了解。"

"每一次出访或与姐妹城市的重要联络,我们都会事先与外交与贸易部确认。"

"我们是由政府引导,因此政府有责任在国际关系中保障国家的安全。"

新西兰安全情报局发言人表示,情报局已经在包括地方政府在内的多个领域做出大量努力,以提升对外国干预的认识。

与此同时,作为安全情报局一部分的保护安全要求(Protective Security Requirements, PSR)团队,已就新西兰的组织和个人(包括地方民选代表)发布了安全建议和相关资源,帮助他们了解自身为何可能成为外国势力的目标,以及可能面临的威胁性质。

关于 About

A horizontally repeating motif of semi circular arcs in red to represent a bridge

RNZ Chinese is a dedicated initiative producing content for and about the diverse Chinese community in New Zealand. Radio New Zealand is an independent public service multimedia organisation that provides audiences with trusted news and current affairs in accordance with the RNZ Charter. Contact the team by email at chinese@rnz.co.nz

RNZ中文 (RNZ Chinese) 是新西兰国家广播电台 (Radio New Zealand, RNZ) 推出的专项版块, 致力于关注新西兰多元华人社区,提供相关的新闻报道和内容服务。RNZ是一家独立的公共服务机构,依据RNZ章程,通过多媒体平台提供值得信赖的新闻和时事报道。欢迎联系中文团队,电子邮箱: chinese@rnz.co.nz